| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
三月失去性别 |
Der März hat sein Geschlecht verloren |
| |
|
| |
|
| 以钟代灯的屋里 |
Im Zimmer, in dem die Uhr die Lampe ersetzt |
| 空旷怀上了宁静 |
Ist die Weite schwanger mit Stille |
| 抓一把空气,听见它隔着自己呼吸 |
Er packt eine Handvoll Luft und hört sie entfernt von sich selbst atmen |
| 失去性别的 |
Der Mensch |
| 人,看见另一个人在身上画了一个圈 |
Der sein Geschlecht verloren hat, sieht einen anderen Menschen einen Kreis auf seinen Körper malen |
| 两条悖逆的河流在墨镜中相视 |
Zwei rebellische Flüsse schauen einander durch Sonnenbrillen an |
| 然后又各自流奔 |
Danach suchen beide das Weite |
| 愈合在桃花边开边落的背影中 |
In der Hinteransicht der Pfirsichblüten, die sich öffnen während sie fallen, heilt |
| 三月历史太远,三月生活太近 |
Die Geschichte des März zu weit weg, der März lebt zu nah |
| 三月的歌声夹在天梯中间 |
Die Singstimme des März klemmt zwischen den |
| 很静的男人们和女人们 |
Stillen Männern und Frauen auf der Himmelsleiter |